主はこう仰せられる、『見よ、わたしはあなたの家からあなたの上に災を起すであろう。わたしはあなたの目の前であなたの妻たちを取って、隣びとに与えるであろう。その人はこの太陽の前で妻たちと一緒に寝るであろう。
詩篇 71:20 - Japanese: 聖書 口語訳 あなたはわたしを多くの重い悩みに あわされましたが、再びわたしを生かし、 地の深い所から引きあげられるでしょう。 Colloquial Japanese (1955) あなたはわたしを多くの重い悩みにあわされましたが、再びわたしを生かし、地の深い所から引きあげられるでしょう。 リビングバイブル あなたは私に難題を与え、 苦しみもがくようになさいました。 しかし、あなたは地中深くから私を引き上げ、 再び生き返らせてくださいます。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 あなたは多くの災いと苦しみを わたしに思い知らせられましたが 再び命を得させてくださるでしょう。 地の深い淵から 再び引き上げてくださるでしょう。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) このまま行けばマズイよと 神は私に見せつけて しかしあなたは死の穴から 私を救い引き上げる そして私はあなたから 新たな人生もらうのさ 聖書 口語訳 あなたはわたしを多くの重い悩みに/あわされましたが、再びわたしを生かし、地の深い所から引きあげられるでしょう。 |
主はこう仰せられる、『見よ、わたしはあなたの家からあなたの上に災を起すであろう。わたしはあなたの目の前であなたの妻たちを取って、隣びとに与えるであろう。その人はこの太陽の前で妻たちと一緒に寝るであろう。
見よ、わたしが大いなる苦しみにあったのは、 わが幸福のためであった。 あなたはわが命を引きとめて、 滅びの穴をまぬかれさせられた。 これは、あなたがわが罪をことごとく、 あなたの後に捨てられたからである。
わたしは彼に答えた、「わたしの主よ、それはあなたがご存じです」。すると、彼はわたしに言った、「彼らは大きな患難をとおってきた人たちであって、その衣を小羊の血で洗い、それを白くしたのである。